BALLON RECHAUFFEUR
HEATING TANK
BOLLITORE
CV BOILER
CALENTADOR ACUMULADOR
ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE
BCH 80 - 120 - 160 - 200 L
FR
Notice Technique d’Installation et Guide d’Utilisation
Technical Installation Instructions and User Guide
Manuale tecnico d'installazione e istruzioni per l'uso
Technische handleiding en installatiegids
Manual técnico de instalación y Guía del usuario
Manual técnico de instalação e Guia do utilizador
GB
IT
FL
ES
PT
2
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
Table des matières
Consignes de transport, stockage et recyclage .................................................................................................................................................3
Recommandations générales .....................................................................................................................................................................................3
Déclaration de conformité ...........................................................................................................................................................................................3
Conformité de conception et fabrication ...................................................................................................................................................................3
Conformité électrique Marquage ..................................................................................................................................................................................3
Normes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................4
Description technique ....................................................................................................................................................................................................5
Données techniques ..........................................................................................................................................................................................................5
Caractéristiques techniques de l’appareil ..................................................................................................................................................................5
Caractéristiques dimensionnelles .................................................................................................................................................................................6
Généralités ...........................................................................................................................................................................................................................7
Installation ...........................................................................................................................................................................................................................7
Instructions dinstallation .................................................................................................................................................................................................7
Volume d’installation conseillé .......................................................................................................................................................................................7
Groupe de sécurité .............................................................................................................................................................................................................8
Raccordement de l’eau et opérations préliminaires ...............................................................................................................................................8
Schéma de raccordement .............................................................................................................................................................................................10
Options d’installation ......................................................................................................................................................................................................11
Kit d’installation ................................................................................................................................................................................................................11
Accessoires .........................................................................................................................................................................................................................11
Mise en service ................................................................................................................................................................................................................12
Fonctionnement ............................................................................................................................................................................................................. 12
Protech ................................................................................................................................................................................................................................ 13
Note pour l’installateur ...................................................................................................................................................................................................13
Diagnostic des pannes du circuit électronique .....................................................................................................................................................13
Schéma de câblage .........................................................................................................................................................................................................14
Entretien et Maintenance ..........................................................................................................................................................................................14
Nettoyage extérieur ........................................................................................................................................................................................................14
Vidange ................................................................................................................................................................................................................................14
Enlever le calcaire .............................................................................................................................................................................................................14
Limite de Garantie .........................................................................................................................................................................................................15
Notes ....................................................................................................................................................................................................................................16
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
3
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
CONSIGNES DE TRANSPORT, STOCKAGE ET RECYCLAGE
• L’appareil doit être transporté en respectant les pictogrammes inscrits sur l’emballage.
• L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel.
• La
directive EU 2002/96/EC impose la collecte sélective et le recyclage des appareils électriques et électroniques
usagés.
• Le symbole « poubelle barrée » reporté sur l’appareil indique que le produit, en n de vie, devant être traité séparé-
ment des déchets domestiques, doit être rapporté dans un centre de tri des déchets pour les appareils électriques et
électroniques ou repris par le revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
• Le tri sélectif, permettant le recyclage de l’appareil en n de vie et son traitement, respectueux de l’environnement, contribue à éviter les
éventuels eets négatifs sur l’environnement et favorise le recyclage des matières qui composent le produit.
• Pour en savoir plus sur les centres de collectes des déchets existants, adressez vous au service de collecte des déchets de votre commune ou
auprès du magasin dans lequel vous avez eectué l’achat de votre appareil.
• Lemballage protège votre chaue-eau contre les dégâts de transport. Nous utilisons des matériaux sélectionnés pour des motifs liés à la
protection de l’environnement.
Nous vous invitons à remettre ces matériaux à votre centre de recyclage ou déchetterie le/la plus proche.
• Si cet appareil est muni de piles rechargeables, celles-ci doivent être enlevées de l’appareil avant qu’il ne soit mis au rebut, et être éliminées
de façon sûre. Ces batteries seront enlevées de leur support situé dans leur logement accessible sous le couvercle plastique
.
RECOMMANDATIONS GENERALES
La notice d’instructions fait partie intégrante du produit et devra être remise à l’usager. Lire attentivement les avertissements de la notice, car
ils fournissent d’importants renseignements concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver soigneusement la notice pour toute consultation ultérieure. Cet appareil sert à produire et accumuler de l’eau chaude.
Par conséquent, il doit être raccordé à une installation de chauage sanitaire et à la tuyauterie hydraulique, conformément à ses performan
-
ces et à sa puissance. Il est interdit d’utiliser cet appareil à d’autres ns ; le constructeur sera dégagé de toute responsabilité si d’éventuels
dommages sont dûs à son utilisation incorrecte ou déraisonnable.
Il faut éliminer les déchets d’emballage conformément aux normes en vigueur et le plus rapidement possible dans la mesure où ils consti
-
tuent une source de danger potentielle, en particulier vis-à-vis des enfants.
Pour ce qui est du nettoyage des parties externes de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un chion humide et des produits prévus à cet
eet. Il est fortement déconseillé de recourir à des produits abrasifs ou des solvants.
Seul un personnel hautement qualié est habilité à eectuer l’installation conformément aux normes en vigueur, sous peine d’annulation de
la garantie du produit. Un appareil mal installé peut causer des dommages matériels et immatériels. Dans ce cas précis, le constructeur est
dégagé de toute responsabilité.
Les éventuels accessoires à installer sur l’appareil doivent être exclusivement des pièces originales du constructeur.
Avant d’eectuer toute opération d’assistance et/ou d’entretien sur l’appareil, il importe de l’isoler de toute source d’alimentation.
En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, il convient de le mettre à l’arrêt et d’appeler l’assistance technique.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Conformité de conception et fabrication
Ce produit est conforme à la directive européenne 97/23CE, article 3, paragraphe 3 concernant les appareils à pression et 93/69/CEE relative
-
ment à la norme EN12897 spécique aux chaue-eaux indirects non ventilés.
Conformité électrique Marquage
Ce produit est conforme aux directives et normes européennes suivantes :
- Directive LVD (sécurité électrique) 2006/95/CE
EN 60335-1
EN 60335-2-21
EN 50366
- Directive EMC 2004/108/CE
EN 61000-3-2
EN 61000-3
EN 55014-1
- Panier barré 2002/96
4
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Légende des symboles :
Le non-respect de l’avertissement comporte des risques de -
sions mortelles dans certaines circonstances pour les person-
nes.
Le non-respect de l’avertissement comporte le risque d’endom-
magements graves dans certaines circonstances pour des ob-
jets, plantes ou animaux.
************
1 - Eviter d’eectuer une opération qui nécessite l’ouverture
de l’appareil.
Fulguration par contact avec des composants sous tension. -
sions sous forme de brûlures dues à la présence de composants
surchaués ou blessures provoquées par des proéminences et
des bords coupants.
2 - Eviter d’eectuer une opération qui nécessite la pose de
l’appareil.
Fulguration par contact avec des composants sous tension.
Inondations dues à la sortie d’eau des tubes désinsérés.
3 - Eviter d’utiliser le bouchon du câble d’alimentation élec-
trique pour brancher ou débrancher l’appareil.
Fulguration provoquée par le mauvais état du câble, de la che
ou de la prise.
4 - Eviter de détériorer le câble d’alimentation électrique.
Fulguration provoquée par des ls sous tension découverts.
5 - Eviter de poser des objets sur l’appareil.
Lésions provoquées par la chute de l’objet à cause de vibra-
tions.
Endommagement de l’appareil ou des objets placés dans sa par-
tie inférieure à cause de la chute de l’objet par vibrations.
6 - Ne pas monter sur l’appareil.
Lésions provoquées par la chute de l’appareil.
Endommagement de l’appareil ou des objets placés dans sa par-
tie inférieure à cause de l’appareil détaché de son support.
7 - Eviter de monter sur des chaises, escabeaux, échelles ou
supports instables pour nettoyer l’appareil.
Lésions provoquées par la chute de hauteur ou de coupure
(échelle pliable).
8 - Ne pas eectuer d’opération de nettoyage de l’appareil
sans avoir d’abord éteint lappareil, débranché la prise ou
désactivé l’interrupteur.
Fulguration par contact avec des composants sous tension.
9 - Installer l’appareil à une paroi solide, non soumise à des
vibrations.
Fonctionnement bruyant.
10 - Eviter d’endommager les câbles ou les tubes existants
durant le forage de la paroi.
Fulguration par contact avec conducteurs sous tension. Explo-
sion, incendies ou intoxications dues à la sortie de gaz des tubes
endommagés.
Endommagement installations préexistantes. Inondations dues
à la sortie deau des tubes détériorés.
11 - Protéger les tubes et les câbles de raccordement pour
éviter de les endommager.
Fulguration par contact avec des composants sous tension.
Inondations dues à la sortie d’eau des tubes désinsérés.
12 - S’assurer que les installations auxquelles est relié lappa-
reil soient conformes aux normes applicables en la matière.
Fulguration par contact avec conducteurs sous tension installés
de façon non correcte.
Endommagement de l’appareil causé par de mauvaises condi-
tions de fonctionnement.
13 - Utiliser des appareils et des instruments manuels adap-
tés (s’assurer en particulier que l’instrument ne soit pas dé-
térioré et que son manche soit bien xé), les utiliser correc-
tement et adopter les précautions nécessaires pour éviter
leur chute, les reposer après utilisation.
Lésions personnelles provoquées par la projections d’éclats ou
de fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, piqû-
res, abrasions.
Endommagement de l’appareil provoqué par des objets proches
par projection d’éclats, coups, coupures.
14 Utiliser les outils électriques adaptés (s’assurer en par-
ticulier que le câble et la prise d’alimentation soient en bon
état et que les pièces avec mouvement rotatif ou alternatif
soient xées correctement), les utiliser correctement, éviter
d’empêcher le passage en laissant le câble dalimentation à
vue, les xer pour éviter leur chute de hauteur, les désinsé-
rer et les reposer après utilisation.
Lésions personnelles provoquées par la projection d’éclats ou de
fragments, inhalation de poussières, coups, coupures, piqûres,
abrasions.
Endommagement de l’appareil provoqué par des objets proches
par projection d’éclats, coups, coupures.
15 - S’assurer de la stabilité des échelles portables, de leur
résistance, du bon état des estrades qui ne doivent pas être
glissantes, et garantir qu’une personne contrôle qu’elles ne
soient pas déplacées quand il y a quelqu’un dessus.
Lésions provoquées par la chute de hauteur ou de coupure
(échelle pliante).
16 - Contrôler que les échelles coulissantes soient stables,
susamment résistantes, avec des gradins en bon état et
non glissants, quelles soient fournies de barres de soutien
le long de la rampe et sur la plate-forme.
Lésions provoquées par chute de hauteur élevée.
17 - S’assurer qu’en cas de travaux eectués à une certaine
hauteur (plus de deux mètres de dénivelé) aient été prévues
des barres de soutien autour de la zone de travail ou des har-
nais de sécurité individuels pour éviter les risques de chute;
qu’en cas de chute inévitable il n’y ait pas d’obstacles dange-
reux et que le choc soit amorti par des surfaces de réception
semi-rigides ou déformables.
Lésions provoquées par chute de hauteur élevée.
18 - S’assurer que le lieu de travail dispose de conditions hy-
giéniques et sanitaires adaptées en ce qui concerne l’éclai-
rage, l’aération, la solidité des structures, les sorties de se-
cours.
Lésions personnelles causées par coups, trébuchements, blessu-
res.
19 - Durant les travaux, se munir de vêtements et équipe-
ments de protection individuelle.
Lésions personnelles provoquées par électrocution, projection
d’éclats ou fragments, inhalation de poussières, percussions,
coupures, piqûres, abrasions, bruit, vibrations.
20 - Les opérations internes doivent être eectuées avec la
plus grande prudence, en évitant tout contact brusque avec
des pointes elées.
Lésions personnelles causées par coupures, piqûres, abrasions.
21 - Ne pas utiliser d’insecticides, solvants ou produits de
nettoyage agressifs pour l’entretien de l’appareil.
Endommagement des parties peintes ou en plastiques.
22 - Ne pas utiliser l’appareil pour des usages diérents de
celui domestique normal.
Endommagement de l’appareil causé par une surcharge de
fonctionnement.
Endommagement d’objets traités non conformément.
23 - Ne pas permettre aux enfants ou personnes inexpéri-
mentées d’utiliser l’appareil.
Endommagement de l’appareil causé par un usage impropre.
24 - Pour les raccordements électriques, utiliser des conduc-
teurs de la juste dimension.
Incendie par surchaue provoqué par le passage de courant
électrique à l’intérieur des câbles sous dimensionnés.
25 - Protéger l’appareil et les zones limitrophes du lieu de
travail, avec matériel adapté.
Endommagement de l’appareil ou des objets proches par pro-
jection d’éclats, instruments coupants.
26 - Déplacer l’appareil avec les protections adéquates et la
plus grande précaution.
Endommagement de l’appareil ou des objets proches à cause de
coups, coupures, écrasement.
27 - Vérier que la conservation du matériel et des équipe-
ments rendent l’entretien simple et sûr, éviter de constituer
des piles qui risquent de tomber.
Endommagement de l’appareil ou des objets proches à cause de
coups, coupures, écrasement.
28 - Rétablir les fonctions de sécurité et de contrôle qui -
cessitent une intervention sur l’appareil, et s’assurer de leur
fonctionnement correct avant la remise en service.
Endommagement ou dégât de l’appareil causé par fonctionne-
ment hors contrôle.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
5
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
DESCRIPTION TECHNIQUE
Données techniques
BCH 80 L 120 L 160 L 200 L
Capacité Ltr 80 120 160 200
Supercie serpentin
m
2
0,5 0,7 0,7 1
Puissance Kw 21,3 25 25 29
Temps de chaue
Min 17 21 29 31
Débit continu nominal
Débit de sortie avec ∆T = 30°C
L/h 611 717 717 831
Débit de sortie avec ∆T = 45°C
L/h 407 478 478 554
Perte de charge serpentin
mbar 30 40 40 45
Pression max. de service
bar 7 7 7 7
Déperdition thermique kWh/24 h
1,3 1,4 1,6 2,1
Température maximale
°C 90 90 90 90
Poids Kg 34 45 51 62
Isolation PU PU PU PU
Caractéristiques techniques de l’appareil
Légende :
1. Entrée eau froide/ou prélèvement eau chaude (svt
sens d’installation),
2. Entrée eau froide/ou prélèvement eau chaude (svt
sens d’installation),
3. Entrée primaire/Sortie primaire (svt sens d’installa-
tion),
4. Entrée primaire/Sortie primaire (svt sens d’installa-
tion),
5. Système Protech (protection contre la corrosion),
6. Anode Magnésium Startup,
7. Sonde de température,
8. Isolation en Polyuréthane,
9. Echangeur Serpentin.
7
6
5
8
9
1
2
3
4
6
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
Caractéristiques dimensionnelles
Unité : mm
A
B
E
D
C
2
1
3
4
5
6
7
120
298
149
96
154 144
Ø G3/4" (4x)
G
F
1.
Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"
2.
Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"
3.
Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4"
4.
Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4"
5.
Système Protech
6.
Startup Magnesium
7.
Sonde de température
J
I
H
L
K
440
M
PERFORMANCES
40L 80L
120L 160L 200L
Capacité
L
40 80 120 160 200
Superficie serpentin
0,5 0,5 0,7 0,7 1
Puissance
kW
Temps de chauffe
Min
Débit continu nominal
L/h
Débit de sortie avec ΔT=30°C
L/h
Débit de sortie avec ΔT=45°C
L/h
Perte de charge serpentin
mbar
Pression max. de service
bar
10 10 10 10 10
Déperdition thermique
kWh/24
Température maximale
°C
90 90 90 90 90
Poids
Kg
Modèle
BACD 40L BACD 80L
BACD 120L BACD 160L BACD 200L
A
505 560 560 560 560
B
535 670 880 1090 1310
C
627 757 967 1177 1397
D
407 535 745 955 1175
E
450 500 500 500 500
F
630 778 988 1198 1418
G
535 690 900 1110 1330
H
-
417,5 627,5 827,5 1027,5
I
-
155 365 565 765
J
314 262,5 262,5 262,5 262,5
K
173 198 198 198 198
L
120 145 145 145 145
M
524 572 572 572 572
A
C
D
E
B
A
B
E
D
C
2
1
3
4
5
6
7
120
298
149
96
154 144
Ø G3/4" (4x)
G
F
1.
Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"
2.
Entrée eau froide ou prélèvement eau chaude G 3/4"
3.
Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4"
4.
Entrée primaire / Sortie primaire G 3/4"
5.
Système Protech
6.
Startup Magnesium
7.
Sonde de température
J
I
H
L
K
440
M
PERFORMANCES
40L 80L
120L 160L 200L
Capacité
L
40 80 120 160 200
Superficie serpentin
0,5 0,5 0,7 0,7 1
Puissance
kW
Temps de chauffe
Min
Débit continu nominal
L/h
Débit de sortie avec ΔT=30°C
L/h
Débit de sortie avec ΔT=45°C
L/h
Perte de charge serpentin
mbar
Pression max. de service
bar
10 10 10 10 10
Déperdition thermique
kWh/24
Température maximale
°C
90 90 90 90 90
Poids
Kg
Modèle
BACD 40L BACD 80L
BACD 120L BACD 160L BACD 200L
A
505 560 560 560 560
B
535 670 880 1090 1310
C
627 757 967 1177 1397
D
407 535 745 955 1175
E
450 500 500 500 500
F
630 778 988 1198 1418
G
535 690 900 1110 1330
H
-
417,5 627,5 827,5 1027,5
I
-
155 365 565 765
J
314 262,5 262,5 262,5 262,5
K
173 198 198 198 198
L
120 145 145 145 145
M
524 572 572 572 572
Position Stable Position Murale
BCH 80L BCH 120 L BCH 160 L BCH 200 L
A 560 560 560 560
B 670 880 1090 1310
C 757 967 1177 1397
D 535 745 955 1175
E 500 500 500 500
F 778 988 1198 1418
G 690 900 1110 1330
H 417,5 627,5 827,5 1027,5
I 155 365 565 765
J 262,5 262,5 262,5 262,5
K 198 198 198 198
L 145 145 145 145
M 572 572 572 572
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
7
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
GENERALITES
Le chaue-eau avec échangeur de chaleur à tube lisse peut être raccordé à chaque chaudière à gaz ou à mazout. La disposition du/des échan-
geurs de chaleur sert au réchauage complet de l’eau contenue dans l’accumulateur.
La cuve est protégée par un revêtement émaillé appliquer à 850°C, correspondant aux exigences de la DIN 4753.
Le chaue-eau doit être posé par un installateur agrée, dans un local protégé contre le gel. Les cuves émaillées sont appropriées pour l’eau
sanitaire normale et homologuées pour des installations mélangées (tubes de cuivre, tubes zinguées).
Il faut obturer tous les raccords inutilisés. Les directives en vigueur et les prescriptions du service local des eaux, ainsi que les normes DIN doi
-
vent être observées.
Le ballon est relié au réseau de distribution hydraulique par le biais du raccord pour l’eau froide et à ses points d’utilisation par le biais du rac
-
cord eau chaude.
Si l’on prélève de l’eau chaude d’un point d’utilisation, l’eau froide entre dans le réservoir où elle est chauée à la température programmée sur
le thermostat (non fourni avec le produit).
Il est conseillé de régler la température de l’eau sanitaire entre 60° et 65°C, car celle-ci garantit les meilleures performances de l’appareil et
assure :
- Le maximum d’hygiène,
- Limite au maximum les déperditions thermiques,
- Limitation de la formation de calcaire.
INSTALLATION
Instructions d’installation
SEUL UN PERSONNEL HAUTEMENT QUALIFIE EST HABILITE A CETTE OPERATION, SOUS PEINE DANNULATION DE LA GARANTIE
Ce qui est reporté ci-dessous est déterminant pour la validité de la garantie.
1. Linstallation doit :
a. Etre eectuée par un installateur qualié. Vous devez vous adapter aux normes nationales en vigueur. Il y a lieu de respecter toutes
les prescriptions relatives aux chaue-eau,
b. Prévoir, quand cela est nécessaire, un réducteur de pression pour l’eau en entrée,
c. L’installation doit obligatoirement prévoir un groupe de sécurité (tarage maximal : 7 bars) qui devra obligatoirement être installé
avec l’appareil dans un local à l’abri du gel.
2. La température de stockage ne doit pas dépasser 90°C.
3. Pour éviter la corrosion, il est nécessaire de vérier régulièrement le niveau de charge de la pile qui alimente la bougie protech et la
remplacer en cas de défaillance de celle-ci.
4. En cas d’installation dans des locaux au-dessus d’un lieu habité (combles, greniers, faux plafonds…), calorifuger les tuyauteries et prévoir
un bac de rétention avec évacuation d’eau. Dans tous les cas, un raccordement à l’égout est nécessaire.
Volume d’installation conseillé
Pour permettre les opérations de maintenance, il faut prévoir :
- Un espace libre de 50 cm au moins en face du couvercle plastique permettant d’accéder aux composants électriques,
- Un accès direct au groupe de sécurité,
- Cas particulier d’une installation dans une salle de bain
(NF C15 100).
Dénition :
Volume enveloppe (A) : Le volume enveloppe est le volume qui est exté-
rieur à la baignoire ou à la cuvette de douche et est limité d’une part par la
surface cylindrique verticale circonscrite à la baignoire ou à la cuvette de
douche et, d’autre part, par le plan horizontal situé à 2,25 m du fond de la
baignoire ou du bac de douche.
Volume de protection (B) : Le volume de protection est le volume d’ac-
cessibilité au toucher pour une personne se trouvant dans la baignoire ou
la cuvette de douche, qui est extérieur au volume enveloppe. Il est limité
par la surface cylindrique verticale distante de 0,60 m du bord de la bai
-
gnoire ou de la cuvette de douche et limité par un plan horizontal situé à
2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.
Cette norme est applicable en
France, il va de soit que l’installateur doit
se tenir informé de l’évolution de cette norme. Pour les installations dans
d’autres pays, veuillez vous référez aux réglementations locales d’appli
-
cation.
Conseil :
An d’éviter une sur-consommation d’énergie, il est conseillé
de placer le chaue-eau le plus près possible des points de
prélèvement d’eau chaude. (distance inférieure à 8 mètres
conseillée).
8
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
Groupe de sécurité
L’appareil doit être obligatoirement installé avec un groupe de sécurité conforme aux normes nationales et européennes en vigueur, raccordé
au tube d’entrée de l’eau froide et adapté à la pression de service maximale indiquée dans l’étiquette technique.
Il est conseillé d’utiliser un groupe de sécurité du type à membrane.
Le groupe de sécurité doit être monté le plus près possible de l’entrée de l’eau froide et le passage de leau ne doit jamais être entravé par
d’autres accessoires.
Si, pour des raisons techniques, le groupe de sécurité ne peut être installé en liaison directe avec l’entrée d’eau froide, le raccordement utilisé
devra être rigide.
Dans tous les cas, le raccordement devra être réalisé en une matière résistante aux températures et aux pressions reportées sur létiquette
technique.
La sortie de lévacuation du groupe de sécurité ne devra jamais être obstruée et être raccordée à des tubes d’évacuation verticale de diamètre
au moins égal à celui des raccords de l’appareil.
Il est recommandé d’installer le groupe de sécurité le plus bas possible pour permettre une vidange susante de l’appareil.
Si la pression d’alimentation est supérieure à 4/5 bars, il faut installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité.
Il est conseillé de placer un robinet d’arrêt en amont du groupe de sécurité.
Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au réseau d’alimentation en eau, ne jamais réutiliser des tuyaux usagés. Ces
tuyaux doivent en outre être conformes à la norme EN 61770.
Raccordement de l’eau et opérations préliminaires
- Veiller à ce que la puissance thermique utile du générateur dépasse de plus de 15 % la puissance que le ballon peut absorber.
- Veiller à ce que les volumes et la pression de précharge du réservoir d’expansion du circuit secondaire soient appropriés à l’installation.
- Si la dureté de l’eau en circuit est excessive, installer (en amont du ballon), un adoucisseur d’eau correctement réglé.
- Si l’on observe des impuretés dans l’eau du circuit, installer un ltre adéquat, s’assurer que les circulateurs ont un débit et une hotte
susants et qu’ils tournent régulièrement.
- Veiller à ce que la sonde de thermostat soit bien positionnée.
- Veiller à ce que les contrôles thermostatiques agissent correctement.
- Installation d’un groupe de sécurité conforme aux normes nationales et européennes en vigueur et adaptée à la pression de service
maximale indiquée sur l’étiquette signalétique.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
9
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
L’INSTALLATION HYDRO SANITAIRE doit être branchée de la façon suivante :
POSITION AU SOL
(Avec kit spécique)
1 - Fixer le pied au produit avec les 4 vis fournies dans le kit.
2 - Raccorder l’appareil en suivant le schéma indiqué :
1 - Entrée eau froide - M3/4
2 - Départ eau chaude
sanitaire - M3/4
3 - Entrée circuit primaire - M3/4
4 - Sortie circuit primaire - M3/4
POSITION AU MUR
(Avec kit spécique)
1 - Retirer les 4 vis + rondelles présentes à l’arrière de l’appareil.
2 - Monter les 2 pattes murales et les xer avec les 4 vis fournies dans le kit.
3 - Fixer l’appareil au mur.
4 - Coller l’étiquette «Pro-Tech» fournie dans le kit.
5 - Raccorder l’appareil en suivant le schéma indiqué :
1 - Entrée eau froide - M3/4
2 - Départ eau chaude
sanitaire - M3/4
3 - Entrée circuit primaire - M3/4
4 - Sortie circuit primaire - M3/4
120
140
3
2
1
4
BCH
3
2
1
4
SCHEMA VAN DE HYDRAULISCHE VERBINDING
1. Ingang koud water- M3/4"
2. Uitgang warm water - M3/4"
3. Ingang circuit chauffage - M3/4"
4. Uitgang circuit chauffage - M3/4"
HYDRAULIK-ANSCHLUSSBILD
1. Kaltwasser - M3/4"
2. Warmwasser - M3/4"
3. Vorlauf - M3/4"
4. Rucklauf - M3/4"
DIAGRAMA DE CONEXIÓN HIDRÁULICA
1. Entrada agua fria - M3/4"
2. Salida agua caliente - M3/4"
3. Entrada primaria - M3/4"
4. Salida primaria - M3/4"
SCHEMA DI COLLEGAMENTO IDRAULICO
1. Entrata acqua fredda- M3/4"
2. Uscita acqua calda - M3/4"
3. Entrata caldaia - M3/4"
4. Ritorno caldaia - M3/4"
SCHEMAT POłĄCZEŃ HYDRAULICZNYCH
1. WEJŚCIE ZIMNEJ WODY - M3/4"
2. WYJŚCIE C.W.U - M3/4"
3. WEJŚCIEZ KOTIA - M3/4"
4. POWRÓT DO KOTIA - M3/4"
420060206000
FR
PL
EN
D
IT
NL
SP
SCHEMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
1. Entrée eau froide - M3/4"
2. Départ eau chaude sanitaire - M3/4"
3. Entrée circuit primaire - M3/4"
4. Sortie circuit primaire - M3/4"
HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAM
1. Cold mains-in - M3/4"
2. Hot supply - M3/4"
3. Flow from boiler - M3/4"
4. Return to boiler - M3/4"
IND
A3
Conforme à la ROHS directive 2002/95/EC
TOL. GEN. :
ISO 2768 mk
420060206000
Ech.1:7
08/12/09
Renvoisé
Papier couché autocollant
120 x 140
Impression noire sur fond blanc
ET. ADHES. IMPR. RACC HYDRO
BCH MG + PROTECH
PROJECTION
ECHELLE
DATE
DESSINE
ANNULE ET REMPLACE :
DESIGNATION :
REF. NORME :
MATIERE :
LIBELLE
NOM
DATE
120
140
3
2
1
4
BCH
3
2
1
4
SCHEMA VAN DE HYDRAULISCHE VERBINDING
1. Ingang koud water- M3/4"
2. Uitgang warm water - M3/4"
3. Ingang circuit chauffage - M3/4"
4. Uitgang circuit chauffage - M3/4"
HYDRAULIK-ANSCHLUSSBILD
1. Kaltwasser - M3/4"
2. Warmwasser - M3/4"
3. Vorlauf - M3/4"
4. Rucklauf - M3/4"
DIAGRAMA DE CONEXIÓN HIDRÁULICA
1. Entrada agua fria - M3/4"
2. Salida agua caliente - M3/4"
3. Entrada primaria - M3/4"
4. Salida primaria - M3/4"
SCHEMA DI COLLEGAMENTO IDRAULICO
1. Entrata acqua fredda- M3/4"
2. Uscita acqua calda - M3/4"
3. Entrata caldaia - M3/4"
4. Ritorno caldaia - M3/4"
SCHEMAT POłĄCZEŃ HYDRAULICZNYCH
1. WEJŚCIE ZIMNEJ WODY - M3/4"
2. WYJŚCIE C.W.U - M3/4"
3. WEJŚCIEZ KOTIA - M3/4"
4. POWRÓT DO KOTIA - M3/4"
420060206000
FR
PL
EN
D
IT
NL
SP
SCHEMA DE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
1. Entrée eau froide - M3/4"
2. Départ eau chaude sanitaire - M3/4"
3. Entrée circuit primaire - M3/4"
4. Sortie circuit primaire - M3/4"
HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAM
1. Cold mains-in - M3/4"
2. Hot supply - M3/4"
3. Flow from boiler - M3/4"
4. Return to boiler - M3/4"
IND
A3
Conforme à la ROHS directive 2002/95/EC
TOL. GEN. :
ISO 2768 mk
420060206000
Ech.1:7
08/12/09
Renvoisé
Papier couché autocollant
120 x 140
Impression noire sur fond blanc
ET. ADHES. IMPR. RACC HYDRO
BCH MG + PROTECH
PROJECTION
ECHELLE
DATE
DESSINE
ANNULE ET REMPLACE :
DESIGNATION :
REF. NORME :
MATIERE :
LIBELLE
NOM
DATE
10
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
Schéma de raccordement
Position stable
Position murale
EC = Eau chaude
EF = Eau froide
EF = Eau froide
EC = Eau chaude
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
11
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Options d’installation
Cas d’une installation avec raccordement à une chaudière
Cet appareil peut être raccordé à une installation sanitaire ayant comme source d’énergie une chaudière.
Grâce à un kit de raccordement composé de : Groupe de sécurité 7 bars + siphon + exible PVC pour évacuation vase d’expansion
sanitaire 4 L. Raccordement chaudière - ballon par exibles extensibles en acier inox + douilles à braser.
Principe de raccordement d’une chaudière à un ballon BCH stable :
Kit d’installation :
- Kit xation mur
- Kit stable (pose au sol)
Accessoires :
- un kit électrique d’appoint, vendu séparément, peut être installé (voir notice du kit) sur cet appareil.
- Kit Trépied ø 560.
12
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
MISE EN SERVICE
Pour ce qui est de l’eau à usage sanitaire, remplir l’accumulateur d’eau froide et évacuer l’air qui se trouve dans le circuit en ouvrant un robi-
net de soutirage d’eau chaude.
Remplir l’échangeur d’eau chaude du circuit primaire et évacuer l’air qui se trouve dans l’installation.
Régler la température de l’eau sanitaire dans le ballon en intervenant sur la régulation du thermostat (non fourni avec l’appareil).
Il est vivement conseillé de régler la température entre 60° et 65°C.
Seul un personnel qualié est habilité à mettre en marche l’appareil.
Contrôler périodiquement que tous les dispositifs de commande, de réglage de contrôle fonctionnent correctement
.
FONCTIONNEMENT
Ce ballon permet de s’approvisionner facilement en eau chaude aussi bien en ce qui concerne l’usage domestique quindustriel.
Le ballon est relié au réseau de distribution hydraulique par le biais du raccord pour l’eau froide et à ses points d’utilisation par le biais au
raccord eau chaude.
Si l’on prélève de l’eau chaude d’un point d’utilisation, l’eau froide entre dans le réservoir où elle est chauée à la température programmée
sur le thermostat (non fourni avec le produit).
Il est conseillé de régler la température de l’eau sanitaire entre 60° et 65°C, car celle-ci garantit les meilleures performances de l’appareil et
assure :
- Le maximum d’hygiène,
- Limite au maximum les déperditions thermiques,
- Limitation de la formation de calcaire.
Léchauement de l’eau sanitaire dans le réservoir du ballon seectue par aux de leau chaude primaire qui circule dans le serpentin situé à
l’intérieur de cet appareil.
Attention :
- L’appareil ne doit jamais être mis sous tension lorsquil est
vide, au risque de détériorer des composants électriques.
-Ne jamais obturer l’orice du groupe de sécurité.
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
13
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
PROTECH
Le système PROFESSIONAL TECH, solution exclusive, est un système de protection électronique contre la corrosion, permettant d’assurer une
longévité maximale à la cuve de votre chaue-eau, et ce dans les cas de qualité d’eau les plus extrêmes.
Le circuit électronique permet de créer une diérence de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane, de manière à garantir une protection
optimale de la cuve et d’en empêcher la corrosion.
Le bon fonctionnement du système de protection EXIGE UN BRANCHEMENT PERMANENT A LALIMENTATION 230V, même en cas d’arrêt du
préparateur d’eau chaude. Pour pouvoir débrancher le système de protection pendant plus de 2 heures sans risque pour la durée de vie de la
cuve, il est indispensable de vidanger préalablement la cuve ! ! !
Le circuit électronique est relié, outre au réseau 230V, également à la cuve à protéger et à l’électrode de protection en titane comme représenté
sur le schéma page suivante.
Le bon fonctionnement de la protection est signalé par l’allumage continu de la lampe témoin verte, signalant la présence de tension aux bor
-
nes du circuit. En cas de défaillance, la lampe témoin rouge signale que lélectrode est en court-circuit avec la cuve, que l’un des câbles (cuve
ou électrode) est détaché, ou quil n’y a pas d’eau dans la cuve.
Votre préparateur deau chaude sera donc correctement protégé si la lampe témoin verte est allumée et la lampe rouge est éteinte. En cas
contraire, veuillez faire appel à votre installateur.
Note pour l’installateur
Attention : toute intervention ne peut se faire qu’après avoir coupée l’alimentation électrique du réseau 230V, (vu la brièveté de cette interven-
tion, elle peut s’eectuer sans vidange de la cuve, sans pour autant entraîner la corrosion).
Le remplacement du circuit électronique s’eectue très simplement, sans vidanger la cuve, en :
- Débranchant les deux ls d’alimentation qui vont du circuit électronique au bornier d’alimentation,
- Débranchant le connecteur rapide avec détrompeur qui relie le circuit à la cuve et à l’électrode,
- Détachant le circuit électronique de son support (clips plastiques dans les 4 coins),
- En remplaçant le circuit défectueux par un nouveau, puis en procédant en sens inverse aux opérations ci-dessus.
Diagnostic des pannes du circuit électronique
1) La lampe
VERTE nest pas allumée :
- Vérier si la prise d’alimentation du circuit est branchée (si non, brancher la prise),
- Vérier si le circuit électronique est alimenté (si non, remplacer le câble d’alimentation),
- Vérier que la tension d’alimentation est bien de 230V. (si non, assurer une alimentation en 230V),
- Si toutes ces vérications n’apportent rien, remplacer le circuit électronique (installateur).
2) La lampe
ROUGE est allumée :
- Vérier si la cuve est remplie d’eau (si non, eectuer le remplissage pour eectuer les vérications suivantes),
- Vérier si le connecteur rapide est bien positionné (si non, le positionner correctement),
- Vérier si le câble de connexion de l’électrode (qui entre dans le doigt de gant de l’embase) est bien connecté (pour se faire tirer
légèrement dessus pour s’assurer de cette connexion) (si non, remplacer l’embase avec son électrode),
- Vérier si le câble de connexion à la cuve est bien raccordé à la cuve (si non, le raccorder correctement),
- Vérier si les deux câbles sortant du connecteur rapide ne sont pas endommagés, dénudés, etc (si oui, remplacer l’embase avec
son électrode),
- Si toutes ces vérications n’apportent rien, remplacer le circuit électronique (installateur).
Demander l’intervention de votre installateur.
14
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
Schéma de câblage
ATTENTION : LE CIRCUIT ELECTRONIQUE DOIT FONCTIONNER UNIQUEMENT EN 230 V !
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LE COURANT DOIT ETRE COUPE AVANT TOUTE INTERVENTION SUR LAPPAREIL
Toutes les opérations doivent être eectuées par un opérateur qualié.
Nous vous conseillons de souscrire un contrat d’entretien et de prévoir le remplacement du groupe de sécurité au maximum tous les 5 ans, si
nécessaire.
Tous les ans (deux fois par an si l’eau est traitée avec un adoucisseur), il faudra eectuer une vidange an de contrôler le fonctionnement de
l’anode Protech.
Pour ces opérations, faire référence à votre installateur de conance.
Nettoyage Extérieur
Les parties externes du ballon doivent être nettoyées à l’aide d’un chion humide et des produits appropriés en vente dans le commerce. Il est
en tout cas déconseillé de se servir de produits abrasifs, de solvants, d’essences, d’alcools, etc...
Vidange
Débrancher le chaue-eau de l’alimentation hydraulique.
Ouvrir le robinet de l’eau chaude pour faire entrer l’air.
Ouvrir le robinet de vidange sur le groupe de sécurité.
Enlever le calcaire
En présence d’une grande dureté de l’eau, il est conseillé d’enlever le calcaire au moins tous les deux ans.
Pour eectuer cette opération, il est nécessaire dans un premier temps de vider le chaue-eau puis ôter la bride supérieure pour pouvoir
accéder à l’intérieur. Intervenir ensuite à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse plastique ou bois (an d’éliminer les sédiments les plus
résistants). Nettoyer à nouveau et rincer avec un jet d’eau.
Pendant le nettoyage, veiller à ne pas endommager la couche d’émail qui sert de protection interne du réservoir.
Remonter la bride supérieure en installant un nouveau joint et remplir le réservoir en vériant quil n’y a aucune fuite.
Rouge
Noir
Anode en titane
Raccordement
Relais
Circuit électronique
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
15
Notice technique d’installation et Guide d’utilisation
FR
LIMITE DE GARANTIE
La garantie nest valable que si une personne qualiée eectue l’installation de l’appareil.
Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
• positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.
• alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec
les règles nationales et normes en vigueur.
• la garantie se limite à l’échange ou à la réparation des appareils et composants que nous aurons reconnus défectueux d’origine. Si
nécessaire, la pièce ou le produit devront être retournés dans l’une de nos usines mais seulement après accord préalable de nos services
techniques. Les frais de main d’oeuvre, de port, demballage et de déplacement resteront à charge de l’utilisateur. Léchange ou la réparation
d’un composant d’un appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à indemnité.
• dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes au cours de manipulations après livraison usine.
• en particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu être évités par une réparation immédiate du chaue-eau.
La garantie ne s’applique qu’au chaue-eau et à ses composants à lexclusion de tout ou partie de l’installation électrique ou hydraulique de
l’appareil.
• alimentation électrique présentant des surtensions importantes (dans le cas d’installation d’un kit électrique).
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art.
Notamment:
• absence ou montage incorrect du groupe de sécurité.
montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur et utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un
chaue-eau nouvellement installé.
• modication du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.
• corrosion anormale due à un raccordement hydraulique incorrect (contact direct fer - cuivre).
raccordement électrique défectueux non conforme aux normes d’installation nationale en vigueur, mise à la terre incorrecte, section de
câble insusante, non respect des schémas de raccordement prescrit, etc... (dans le cas d’installation d’un kit électrique).
• mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chaue à sec).
Un entretien insusant :
• entartrage anormal des éléments chauants et des organes de sécurité.
• non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions (voir notice).
• carrosserie soumise à des agressions extérieures.
• modication des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi des pièces détachées non référencées par celui-ci.
• non entretien de l’appareil, et en particulier, non remplacement de l’anode en temps utile (voir paragraphe « ENTRETIEN »).
Recommandations
Pour les régions où l’eau est très calcaire, l’utilisation d’un adoucisseur nentraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que
l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, vérié et entretenu régulièrement. En particulier: la dureté résiduelle ne
peut être inférieure à 12°F.